译索网:整合翻译方和需求方的网络中介
可以把译索网看成一个专门针对翻译行业的阿里巴巴。一方面,需要翻译的公司到这里来寻找译手,一方面,译手到这里扎堆找活。而译索网作为中介的收入方式就是“竞价排名”。译手要想得到译索网推荐,在排名上靠前,就得交年费800人民币。
当然,也有阿里巴巴上玩得很成熟的信用评价机制。需要翻译的公司和译手都相互打分和监督。
与阿里巴巴不同的是,阿里巴巴只管信息流,撮合见面,交易到线下。而译索涉及资金流。翻译公司需要先把钱打到译索网账上,待交易完毕翻译公司认可后,译索网再把钱打进译手的帐上。
是的,这就是相当于支付宝。
云科技认为,这就是前两年流行过的“威克”概念的一个现实应用。就是把诸如Logo设计这样的小任务发到一个网络中介平台上,给一个悬赏金额,号召全民投标。这个悬赏金额会最终被付给那个把任务完成得最好的竞标者。
最流行的威克平台是K68。四年来,K68上发布过近12000个任务,悬赏金额有近500万,竞标成功的有近一万人。
但译索网与K68之间有大不同。云科技认为主要是三点。
第一,K68上,每个竞标方都需要把任务具体实现,比如翻译,就必须把翻译全文呈现到网上。由发包方来挑选。但译索网是要发包方先选定翻译者。K68的好处是,保护发包方,但大多数竞标者都会白费时间,因为中标者只有一个。译索网的好处是,基本不会有白干活儿的译手,但发包方的风险就比较大。
第二,收入方式不同。K68是向发包方收钱,发包方悬赏金额的20%会付给K68。译索网是向竞标者收钱,也就是竞价排名。你想把自己排到候选译手名单的前列,就要付费给译索网。
第三,涉及范围不同。K68几乎无所不包,主体是Logo设计。译索网独做翻译。K68上虽然也有翻译任务,但量还不大。累计的任务有52个,总金额在12000元左右。
最后,云科技对译索网的前景持保留态度。这是一个基本封闭的操作流程,缺少社区文化和交流氛围。而且,在译索网尚未有很大流量的时候就开始收费,也许会有杀鸡取卵的结果。

最近评论